Novelas ligeras en español

jueves, 10 de agosto de 2023

Tsuki ga capitulo 387

Decidí apoyar a los dos que iban a participar en esa especie de competencia de puestos de comida de la Compañía Batoma. Antes de que me llevaran a su oficina, comprobé el arroz que le llegaba a Tsige.

Algunos eran granos finos y largos, otros eran gigantescos como un dango, también había algunos que vendían arroz falso que claramente se parecía más a la quinua a pesar de que trataban de llamarlo arroz; la situación del mercado fue bastante caótica hasta el punto en que me dieron ganas de reír.

Compré una cantidad de la raza Asora que es similar al arroz de Japón, granos marrones cortos, mientras acompañaba a Orosha, llegué a la base de la Compañía Silly.

Hmm, parece que al menos tienen el equipo de cocina mínimo requerido. Pero si se trata de desarrollar algo nuevo, honestamente no es alentador.

Dijeron que había una buena cantidad de puestos de comida, por lo que probablemente estaban pensando en robar, imitando y ajustando los menús que creen que son buenos.

Es demasiado angosto para empezar de cero, y no hay suficientes herramientas, pero esta instalación de cocina se siente como el tipo de lugar en donde puedes arreglártelas de alguna manera incluso con todo eso.

"No sabía que había tanta variedad de arroz-ssu." (Orosha)

"Incluso había algunos que vendían cosas que no eran arroz a pesar de que los anunciaban así." (Makoto)

"Sobre eso, todo depende si puedes discenirlo, supongo. Si fuera una especialidad local sería una cosa, pero el arroz es un grano que rara vez se ve y solo ha aparecido recientemente." (Orosha)

Puede que tomaran algo similar ya que parecía que se vendería, o que alguien más les hiciera creer las mentiras, diciendo que era arroz.

Eso suena plausible.

Pensando en la posición de las personas que importan cosas a Tsige, la mayoría no tiene margen de maniobra en su cargamento.

Si hay espacio, colocarían algo allí también.

Es natural para ellos colocar cosas en sus cargamentos de las que ellos mismos tienen conocimiento, pero hay momentos en los que simplemente no puede ser así.

El arroz todavía está siendo tratado como un cargamento de baja prioridad, por lo que, por supuesto, su estado sería caótico.

Creo que podría mejorar poco a poco si tuvieran una conversación adecuada con Lorel y les compraran arroz, así que supongo que debería poner mis expectativas en esa posibilidad.

En primer lugar, dejando de lado al arroz falso, los que son de otro tipo tienen diferentes métodos de cocción, si lo supieran, la historia también sería diferente.

Por ejemplo; arroz frito chino, nasi goreng, arroz frito. Mucha variedad. Por ese lado, tendré que tener expectativas a la curiosidad y ganas de hacer cosas nuevas de parte de los cocineros.

Tsige no tiene una biblioteca a gran escala como Rotsgard, por lo que la forma de difundir el conocimiento también es restrictiva.

"Conocimiento… si también hubiera una biblioteca en Tsige, podría haber una diferencia…" (Makoto)

"¿Biblioteca?" (Orosha)

"Es una instalación que reúne muchos libros en un solo lugar, como en Rotsgard." (Makoto)

"Libros reunidos… ya veo, eso es interesante, ssu ne." (Orosha)

"Bueno, no puedo apoyarme en algo que no tenemos. Ahora bien, te daré instrucciones sobre cómo preparar el arroz." (Makoto)

"¡Por favor, hazlo, Rai…ma-san!" (Orosha)

Si mal no recuerdo, me llamaban Rama-san. No, ¿era originalmente Raimagostock? ¿Eh? Rama… mago… sí, simplemente detengámonos.

Cocinaré los cuatro tipos que compré con el proceso japonés. A juzgar por el estado de las instalaciones, no puedo hacer los 4 al mismo tiempo, así que haré dos a la vez.

Primero será el maíz dulce que tiene forma de arroz. El segundo es como una castaña japonesa. El tercero es como madera fragante. ¿¡En serio!? ¡Esto es sándalo!

El aroma es demasiado fuerte y parece un poco dulce, pero realmente no permaneció en mi mente. El cuarto era un poco blando, pero era simple arroz sin ningún rasgo particular.

Como alguien que se ha acostumbrado a comer arroz, este arroz que casi no tiene sabor es… el que más se parece al arroz a partir de ahora, pero no sé…

"El último era el que más se parecía a él, pero… siento que no había olor ni sabor." (Orosha)

Parece que las papilas gustativas de Orosha eran casi las mismas que las mías. El onigiri en la tienda de Mio no se puede hacer con este arroz en absoluto.

Si mal no recuerdo, hay una manera de comer arroz viejo, pero… no, no puedo recordarlo. En primer lugar, no sé si perdió el sabor por lo viejo, o si sabía así desde el principio.

¿Quizás si le ponemos sal y lo rellenamos, podríamos hacer algo que se parezca al onigiri?

"Sí, el último se puede usar por poco para los onigiri." (Makoto)

"Me pregunto de dónde obtiene su arroz Mio-san de la Compañía Kuzunoha. Por lo menos, ahora sabemos que no está circulando en el mercado." (Orosha)

Ya veo.

El establecimiento de Mio tiene arroz bastante estable en Tsige. Orosha debe estar pensando que hay algún lugar donde puede conseguir arroz de forma estable.

Si tuviera que buscar, habría restaurantes en Tsige que usarían arroz, pero nuestro establecimiento es el que más se destaca.

"Lorel…" (Makoto)

Debe ser el lugar donde dicen que lo obtienen.

Digo eso, pero actualmente no hay ninguna empresa que negocie de manera estable con Lorel directamente.

Escuché de Rembrandt-san que fue justo después de varias discusiones de negocios, finalmente están en el punto donde están comenzando a moverse.

Es algo bastante reciente. Su forma de decir ‘todavía no’ se sintió como si estuviera sugiriendo algo, por lo que debe significar que están avanzando en la superficie.

Pero todavía está en la fase de ‘todavía no.’

"Debe ser ese lugar-ssu ka ne. Parece que la Compañía Kuzunoha-san a menudo usa la Carretera Dorada y recibe una gran cantidad de carga, así que ¿eso significa que también hay arroz allí?" (Orosha)

"..."

"¿Rama-san?" (Orosha)

Bien, estaba eso también.

Varios vagones con cargas gigantes que destacan.

El interior normalmente estaría completamente vacío o tendría fondos falsos. No ha habido un solo momento en que esas cosas hayan tenido carga real.

"Aah, no es nada. Primero guardemos estos cuatro. Existe la opción de llenarte de resolución e ir tu mismo al lugar de Mio… -san para preguntar sobre el arroz." (Makoto)

"Eso es súper directo. ¿Funcionará?" (Orosha)

"Si quieren venderlos en las estaciones, ustedes dos no competirán tanto, así que podría haber una oportunidad." (Makoto)

"Como puedes ver, somos una empresa sólo de nombre, por lo que iríamos a la quiebra si exigieran dinero por los derechos de uso del arroz." (Orosha)

"Jajaja, dejando de lado las bromas…" (Makoto)

"..."

"En el mundo de los comerciantes, la información es oro. Si trajeras una o dos cosas de algo, es posible que inesperadamente se interesen y te escuchen." (Makoto)

No recuerdo haber oído hablar de ese increíble arroz de Mio, si tuviera que hablar en su lugar, creo que al menos le darían un consejo.

No es como si hubiera un golpe crítico como la vez del carnicero.

Siendo honestos, sobre el asunto de la búsqueda de arroz, no puedo pensar en nada más que en circular en secreto el de Asora.

Para el dispositivo de cocción de arroz, tomará un poco de tiempo, pero intentaré hablar con los eldwas.

Si Asora estuviera a la vanguardia… sería el Hagma Special que le permite obtener arroz esponjoso en solo 30 minutos.

Es tan bueno que incluso la gente de la era moderna lo querría. Mio dijo que al usar esa herramienta, siempre obtendrá un 98 y nunca obtendrá una puntuación completa, por lo que no era buena.

Incluso así, Mio todavía usa correctamente esa herramienta para la tienda, por lo que es del tipo que puede separar los sentimientos y la eficiencia correctamente.

"¡Orosha! ¡Estuvo perfecto de mi lado! Espera, ¿eh? ¿Un cliente? ¿…?"

"Ah, no, estoy a punto de irme, así que… el puesto de comida de onigiri… te apoyaré para que tenga éxito. Adiós…" (Makoto)

"Ah, ya te vas-ssu ka? ¡Gracias por tu ayuda, Rama-san!" (Orosha)

"Volveré en unos… 3 días." (Makoto)

"Lo tengo-ssu." (Orosha)

Dejando de lado a Orosha, su hermano mayor probablemente reconocerá mi rostro o mi nombre, o ambos.

No hay duda de que el hermano mayor es el que tiene la inteligencia de la calle, después de todo. Además, encontré algo un poco interesante de camino hacia aquí.

Lo más probable es que fuera un pequeño arco de juguete. También creo que había un arco de bolas del que realmente no sé mucho.

Juguemos un poco antes de volver.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"Oi."

"Bienvenido de nuevo, hermano Ets." (Orosha)

"¡Oi oi oi oi oi!" (Ets)

"Aah… sobre Rama-san, ¿verdad?" (Orosha)

"¡No importa cómo lo mires, ese era Raidou!" (Ets)

"Bueno, ya ves, es porque el hermano Ets dijo algo que negó los buenos atributos del arroz por completo en voz alta cuando te fuiste que me habló." (Orosha)

"¿¡Yo!?" (Ets)

"Se presentó con un nombre extraño como Ramakoma, algo y yo le seguí el juego. Me dijo que cooperaría con nosotros." (Orosha)

"¿Eh?" (Ets)

"Me instruyó sobre cómo cocinar arroz y cómo elegirlo-ssu. Bueno, parece que no hubo ninguno que hiciera clic dentro de estos." (Orosha)

Orosha dijo esto mientras se echaba en la boca el maíz dulce y el arroz con sabor a castañas.

Esa actitud suya era distante y contrastaba con el hermano Ets -nombre actual Essen- que estaba entrando en pánico debido a Raidou.

"¿Sabe bien?" (Essen)

Essen parecía dudarlo desde el fondo de su corazón.

"Es bastante bueno-ssu yo. También debe tener que ver con el método de cocción, pero el ojo de esa persona para esto es realmente bueno." (Orosha)

"¡Era ese Raidou de la Compañía Kuzunoha , ya sabes! ¡Por supuesto que es una persona increíblemente talentosa!" (Essen)

"Sin embargo, se sentía un poco diferente a una persona súper talentosa." (Orosha)

"¿¡Qué plan lo llevó a acercarse a nosotros!? ¿No es este el mayor problema que ha tenido la Compañía Resily? Batoma-san odia a Raidou a muerte, ¿sabes eso?" (Essen)

"No, hermano Ets. Esa es información antigua-ssu yo. Parece que el Jefe Batoma se ha estado reuniendo con el representante de la Compañía Rembrandt y se quedaron en otro lugar. Hay rumores de que algo debe haber sucedido en la postguerra." (Orosha)

"¿De verdad? Ahora que lo pienso, solo he estado pensando en el proyecto recientemente, así que no he hablado con nadie más que con personas relacionadas con eso." (Essen)

"Además… su hija Ates…" (Orosha)

"¡Oh, mi ángel!" (Essen)

La tensión de Essen que subía y bajaba levantó las manos en el momento en que escuchó el nombre de Ates.

"Por favor déjalo para después-ssu. De todos modos, he oído que Ates-san también ha estado yendo y viniendo a la Compañía Kuzunoha." (Orosha)

"¿Podría ser que ese tipo… está usando su dinero para…?  ¡Imperdonable!" (Essen)

"Hermano Ets, por favor mantén un poco de cordura aquí-ssu. Es por eso que creo que su relación no es tan mala en la postguerra-ssu yo." (Orosha)

"Orosha, realmente eres más del tipo que analiza la situación. Entonces, eso significa que no estamos en una roca y en un lugar difícil en este momento, ¿verdad?" (Essen)

"No tenemos más remedio que movernos con esa línea de pensamiento en mente-ssu. Sentí que podríamos obtener la cooperación de Mio-san. Intentaré aparecer en la tienda una vez más mañana-ssu. Rama-san dijo que sería bueno ser sincero." (Orosha)

"No entiendo. ¿Por qué Raidou llegó a usar un nombre falso para cooperar con nosotros? Somos prácticamente basura a sus ojos, ¿verdad?" (Essen)

"Da miedo que esto no sea simple autodesprecio, sino la verdad. Siento lo mismo-ssu. De todos modos, hermano Ets, ¿has obtenido el recipiente para el onigiri?" (Orosha)

"¡¡Puedes apostar!! Tuve una especie de encuentro ¿ves? ¡Fue una decisión instantánea! ¡También pagué por ello!" (Essen)

"…Acabo de entender en este momento que ya no podemos retroceder. Entonces, ¿Ese artesano esta libre?" (Orosha)

Incluso si ha hablado con un artesano, dependiendo del gremio o empresa a la que estén afiliados, podrían retractarse en un momento decisivo.

El miedo a Orosha era natural.

"¡Por supuesto, no me olvide de nada!" (Essen)

"¿Cuál era su nombre?" (Orosha)

"Carol. Parece que acaba de regresar de sus viajes. Ella es una carpintera, pero aparentemente ha estado actuando como una aventurera con su hermana pequeña de vez en cuando. No se compara con mi ángel, pero pensé que era una mujer muy agradable." (Essen)

"Carol… Es cierto que su nombre no aparece entre las personas problemáticas. Como se esperaba del hermano Ets, el maestro de los buenos encuentros, ¡ssu!" (Orosha)

"¡Está bien! No entiendo, pero puedo decir en mis poros que el flujo ha cambiado, ¡Orosha! ¡Difundamos el nombre de Resily!" (Essen)

Essen y Orosha realizaban un brindis con agua.

Simplemente no querían desperdiciar el oro, así que eligieron hacerlo con agua, pero si Raidou hubiera visto eso, habría tenido una sonrisa irónica.

Eso era porque un brindis con agua era una muestra de determinación de separación en sus ojos.

Mientras esas ligeras nubes negras colgaban sobre ellos, cierta pequeña compañía que sería enviada volando si soplaba sobre ellos iba a apostar todo lo que tenía.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Capitulo anterior                                                           

miércoles, 9 de agosto de 2023

Tsuki ga capitulo 386

El restaurante que la Compañía Kuzunoha abrió

Es el lugar con el que Mio ayuda y aquellas personas de Asora a las que les gusta cocinar fueron llamadas para trabajar allí.

El ambiente que pretendía que tuviera era como las tiendas que venden okonomiyaki o takoyaki cuando entras en un super, pero las habilidades de Mio en algún momento se elevaron hasta el punto en el que ella es famosa... e incluso antes de que abriera, ya habían conocidos de Mio, aventureros, comerciantes e incluso turistas que estaban haciendo cola.

Los almuerzos para llevar y los onigiris son especialmente populares entre los aventureros. Parece que la alineación del menú que surgió de la feroz guerra del onigiri que se desarrolló con Tamaki está funcionando bastante bien.

"¿No sería mala idea copiar esto?"

"No es como si Mio-san estuviera diciendo que los demás no pueden hacerlos, ¿verdad? Todo el mundo lo hace, así que a ella no le importará."

Había dos hombres que llevaban una gran cantidad de onigiris que era excesiva para dos personas. A juzgar por lo que están hablando, ¿Se trata del restaurante?

Copiar los onigiris… no está nada mal.

Ya sean los almuerzos en caja o los onigiris, honestamente no tenemos ninguna intención de reclamar ningún derecho especial sobre ellos.

En primer lugar, solo tienes que pensarlo. Esto es Tsige. Seré directo y diré que es un lugar que no tiene relación con el arroz en el frente culinario.

Además, los onigiris y los almuerzos en caja tienen una extensión tan amplia de variedades que no es algo que pueda llamarse un plato especial de Mio.

Si alguien quiere imitarlo, puede hacerlo libremente. De hecho, incluso me haría feliz si esto contribuye a que más personas en Tsige, además de los aventureros, tengan la costumbre de comer arroz.

Los restaurantes que hacen uso del arroz han aumentado ligeramente y la Compañía Kuzunoha también los tiene, pero ahora mismo lo más que hacen con el arroz es usarlo en ensaladas en raras ocasiones.

Lo que más se come en un trago es pan y algo que se parece al dim sum.

"Además…"

"¿Qué ocurre?"

"Nunca me he abastecido de arroz. Tampoco sé cómo usarlo… También me molesta que rara vez haya otro lugar aparte de este donde puedas encontrarlo."

"¿Lo que significa?"

"Si es un ingrediente difícil que solo los cocineros de la Compañía Kuzunoha pueden preparar, sería demasiado para nosotros."

"Entonces ¿por qué compites con ellos?"

"E-eso es…"

"Orosha, sé que tienes cuidado no porque seas un cobarde. ¿Entiendes la situación en la que nos encontramos ahora mismo?"

"J-Justo al borde-ssu." (Orosha)

"Exactamente. Entonces lo entiendes. Si Batoma-san se da por vencido con nosotros esta vez, no podremos hacer más negocios aquí."

¿Batoma? Ya veo. Así que estos dos son de… si recuerdo bien, la multitud… ¡La multitud… de la Compañía Aliada!

Eso.

He oído que últimamente ha sido complicado. ¿Existe algún tipo de problema?

"S-Sí." (Orosha)

"¿Tienes otras buenas ideas además de los onigiris para competir contra los demás?"

Estos dos emiten el aire de hermano mayor y hermano menor. El tipo llamado Orosha parece ser el hermano menor.

"No puedo pensar en nada-ssu..." (Orosha)

Pero en realidad parece que se le ocurrió algo. ¿Qué es lo que penso? Me interesa un poco. Dejé el interior a Shiki-sensei y estaba pensando en caminar un poco para cambiar de ritmo, pero escuchemos un poco más.

"Esa cara… De verdad tienes una idea, ¿verdad? No tenemos más opciones, así que solo dilo."

"En realidad, esto es algo que pensé después de escuchar sobre estas cosas de la ‘estación’ del Jefe-san." (Orosha)

"Ooh, dime."

"Estaba pensando que tal vez sería una buena idea tener bebidas en un recipiente portátil para vender." (Orosha)

"¡¡!!"

"Pero eso por sí solo sería débil, si no pensamos mucho en el interior, pronto terminaría siendo copiado…" (Orosha)

Ya veo. Las bebidas son un buen punto a destacar. También el punto de tomar contramedidas o se copiará inmediatamente es realista…

"¡Bebidas, eh! ¡Eso suena bien, Orosha!"

"Pero hermano Ets, no es que sepamos mucho sobre bebidas-ssu. Tampoco sabemos cómo lidiar con las bebidas alcohólicas." (Orosha)

"¡Las vendemos en conjunto con los onigiris! ¡Como un subtipo de almuerzos en caja! Acerca de los contenedores… ¡podemos ver lo que los aventureros usan e investigan!"

"En conjunto… ¡E-Esa es una buena idea-ssu!" (Orosha)

"¡Está bien! Entonces, ¡primero que nada es la madera! ¡Vamos a conseguir un poco, Orosha!"

"¿Madera?"

¿Madera? ¿A dónde fue el onigiri que se suponía que era lo principal?

"Si hablamos de un recipiente que puede contener bebidas y comida, sería de madera, ¿no? Para las bebidas, puede ser cualquier cosa, como té, agua y algo dulce. Para los onigiris, ¡simplemente herviremos el arroz en agua y luego lo convertiremos en una bola! ¡Será fácil siempre que solucionemos el problema del contenedor!"

"¿¡Eeh!?" (Orosha)

"¡¡Como si fuera así!! ¡¡¡No menosprecies el arroz!!!" (Makoto)

"¿Eh?" (Orosha)

"Ah..." (Makoto)

Terminé dando una ridícula declaración. No pude ver que el hermano Ets ya se había escapado. Debió de haber corrido a buscar en el bosque.

Siento que su capacidad para actuar es impresionante para un comerciante. Digamos que tiene agallas. El hermanito que se dio la vuelta y me estaba mirando, Orosha, es del tipo prudente.

Siento vibraciones de negatividad de él como el tipo de chico que dice ‘pero pero pero.’ Estos dos se moverían muy bien si lo hicieran correctamente.

"U-Uhm…"

"Lo siento por eso. Termine escuchando su conversación y terminé diciendo algo innecesario." (Makoto)

"¡No te preocupes por eso! ¿Podrías ser… uhm…"

Achaa… Estamos cerca de la tienda, así que por supuesto que me reconocería, eh.

"Sí…" (Makoto)

"¿Una persona que sepa en detalle sobre el arroz o las bebidas?"

Ah, eso también, eh.

¡¡Que embarazoso!! ¡Es muy vergonzoso que pensara que él sabía de mí porque me había vuelto un poco famoso últimamente!

"S-Sí, es correcto. En realidad, en mi tierra natal teníamos la costumbre de comer una buena cantidad de arroz." (Makoto)

"¡Arroz! ¿Entonces viniste a este establecimiento buscando recordar el sabor de tu tierra natal?" (Orosha)

"Algo así." (Makoto)

"Ah, perdón por haberte bombardeado de preguntas. Soy de la Compañía Resily, que actualmente está afiliada a la Compañía Batoma. Mi nombre es Orosha." (Orosha)

"Ya veo, Orosha-san, eh. Soy alguien que está a cargo del cargamento de la Compañía Kuzunoha, mi nombre es Ra… Mako… Magot." (Makoto)

"Ramakomagot-san, eh. Si estás realizando transacciones con la Compañía Kuzunoha, debes estar bastante ocupado." (Orosha)

¿¡Ramakomagot!?

"Nada de ese tipo. Por afiliado a la Compañía Batoma… ¿te refieres a la Compañía Aliada de la que he oído hablar?" (Ramakomagot)

"Sí. Me impresiona que lo sepas. Las empresas que en su mayoría están haciendo puestos de comida son solo las más bajas de las más bajas en la jerarquía de las empresas que son empresas solo de nombre." (Orosha)

El tono de Orosha era autocrítico, pero debe ser la realidad. La Compañía Batoma engloba empresas débiles.

Por un lado los protegen para que no sean aplastados, pero también está el lado de mantenerlos hasta que mueran.

Para empezar, es difícil sobrevivir en esta ciudad como empresa propia.

Los hermanos Ets y Orosha son bastante jóvenes, pero … su sueño de sobrevivir en Tsige también es fuerte por eso, eh.

"Pero parecía que estaban teniendo una charla divertida hace un momento." (Makoto)

"Divertida… en cierto modo, pero no es solo eso. La política de la Compañía Batoma ha cambiado recientemente. Parece que está pensando en eliminar las empresas débiles que no pueden hacer negocios correctamente en Tsige." (Orosha)

"Fumu…" (Makoto)

"Es cierto que es una buena oportunidad. Es un proyecto para que las empresas jovenes y debiles compitan entre sí para ver cuales serán elegidas para mantenerlas dentro de las instalaciones llamadas estaciones que se encontraran en todas las calles." (Orosha)

Ya veo.

Tiene la intención de organizar a la Compañía Aliada, eh. Parece que Batoma-san también está pensando en una variedad de cosas para adaptarse al nuevo Tsige.

Bueno, si la Compañía Batoma se dejara llevar por la ola de cambio así, simplemente se les quitaría el poder, podría terminar con Ates ganando más dinero que él en su trabajo de ídol.

El padre también debe esforzarse.

"Así que por eso tenías tus ojos puestos en los onigiris." (Makoto)

Qué buen ojo tienes.

Tener el arroz untado en Tsige y vender onigiri en las estaciones me haría feliz.

Honestamente, estaba satisfecho con solo tener a Ryan-san en la carnicería agregando arroz, pero esparcirlo aún más me haría más feliz.

"Parece que hermano está pensando en preparar comidas con él. No estoy seguro de muchas cosas, pero él es una persona muy decidida, por lo que también es cierto que es confiable… Soy el tipo de persona que simplemente piensa demasiado en todo y no me atrevo a empezar algo prolongando." (Orosha)

"Ambos son necesarios en marketing. Moverse, detenerse, creer y dudar." (Makoto)

"Uhm… Ramako… Rama-san." (Orosha)

¿Ya no se parece al nombre original? Bueno, hablar con alguien que no sabe mi nombre y mi rostro es una sensación fresca, así que Rama-san está bien.

Pero ocultar mi nombre mientras hablo con alguien se siente extraño.

Lo más probable es que Orosha y los hermanos Ets estén cerca de los veintitantos años y sean mayores que yo.

Terminé hablando formalmente por la edad. Ya está en mi naturaleza. Sin embargo, si estuviera hablando como Raidou, podría hablar con un poco más de cuidado.

"¿Pasa algo?" (Makoto)

"No puedo pagarte mucho, pero ¿Podrías ayudarnos en nuestra competencia?" (Orosha)

"¿Compe…?" (Makoto)

"¡Quiero que nos enseñes a tratar el arroz, al menos lo básico! Hermano dijo algo sobre una comida preparada, pero hervir y espolvorear sal no sería suficiente, ¿verdad?" (Orosha)

Aah, entonces de eso se trata.

Si se trata solo de cómo cocinar arroz, los enanos trabajaron bastante duro con las herramientas de cocina para eso, así que incluso yo puedo enseñarles hasta cierto punto.

Una discusión de negocios acerca de un menu, huh.

Me recuerda al carnicero. Entonces, como resultado de eso, el dispositivo similar a un tostador sin humo terminó vendiéndose bastante.

No creo que vaya a ir tan bien esta vez, pero no estaría tan mal prestar mi ayuda a estos dos que quieren descubrir las posibilidades de los onigiris.

Esto puede ser un cambio de ritmo un poco largo, pero intentemos unirnos entre este llamado proyecto.

"También me gustaría ayudar a las personas que elogian a los onigiri como una persona que ama el arroz. No puedo dedicarle mucho tiempo, pero me gustaría apoyar el esfuerzo que le estan poniendo, si está bien con ustedes." (Makoto)

"¡E-muchas gracias! ¡Entonces vamos! ¡A la oficina de nuestra Compañía Resily! ¡Yo te guiaré! ¡¡Aunque es un lugar pequeño!!" (Orosha)

Orosha me tiró de la mano y recorrimos las congestionadas calles de la ciudad.

No sé si la Compañía Batoma asignará otras compañías en las estaciones después de colocar algunas propias.

Pero sería interesante si hubiera una que venda arroz.

¡Enseñemos a la gente Tsige la forma correcta de preparar el arroz como el misterioso amante del arroz Rama-san!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Capitulo anterior                                                        Capitulo siguiente

sábado, 5 de agosto de 2023

Tsuki ga capitulo 385

De hecho, hay muchas veces en las que me sorprenden.

Es natural que la Compañía Pareja fuera abrumadoramente superior a nosotros respecto a conocimientos de circulación de mercancías, parece que tuvo la innovadora idea de gestionar la circulación de la carga y las personas con un horario específico.

Parece que esa ligera idea suya termino siendo estimulada por algo que mencione, al final terminó tomando forma.

Continúo reflexionando sobre esto desde el fondo de mi corazón.

"Fuuh…" (Makoto)

Cuando cerré la puerta y salí, suspiré.

Actualmente me encuentro en las escaleras de la sala de reuniones que se utiliza para los negocios de la Empresa Kuzunoha. Técnicamente es mi hogar.

Pero en la sala de reuniones de hoy se encuentran Capli-san y varios ejecutivos de su compañía, ella les estaba dando instrucciones frente a una pizarra blanca.

Al pensar en la persona que más se adapta al manejo del transporte y los horarios de Asora, el que me vino a la mente fue Shiki.

Él es la misma persona que fortaleció las bases de la gestión de mercancías en la Empresa Kuzunoha. Además, incluso ahora, gestiona los intercambios entre Asora y nuestra tienda.

Digo eso, pero nuestro método consiste principalmente en usar la teletransportación para llevar las cosas de Asora a la Compañía Kuzunoha.

Personalmente no conozco los horarios específicos para eso y el hecho de que existen “dias”. Recientemente me enteré que el nombre “dias” es una abreviatura de diagramas.

Para mí, los gráficos de tiempo que conozco son en su mayoría los que encontré en las estaciones de tren para saber a qué hora llegaban los trenes.

No tengo recuerdos de diagramas que tengan líneas muy compactas y que también tengan símbolos y  números mezclados.

Puede haber gráficos de tiempo que tengan cosas así en libros gruesos, pero no las recuerdo.

Shiki menciono que iría a hablar con ella, y parece que la discusión se volvió acalorada. Sus palabras eran fluidas pero poco a poco estaban acelerando, por alguna razón, los términos como diferenciales, integrales y funciones trigonométricas también volaban. Llegado ese punto, me di por vencido.

De todos modos, la Compañía Pareja nos pidió que les diéramos una conferencia a sus ejecutivos al menos una vez, eso nos lleva al día de hoy.

"No pensé lo necesario en eso." (Makoto)

No se trata de que Shiki se ponga ferviente al respecto.

Se trata del hecho de que existe la necesidad de una cantidad decente de conocimiento para que parezca que en realidad estamos utilizando los procedimientos adecuados para transportar nuestras mercancías.

Al principio, la Compañía Kuzunoha se ocupaba de la mayoría de los transportes con teletransportación, pero ahora hemos formado equipos para enviar cosas a áreas despobladas y regiones remotas.

Necesitan conocimiento sobre la ubicación de los asentamientos para recibir los bienes y el conocimiento sobre qué rutas tomar, ese conocimiento proviene de la experiencia que acumularon desde el principio.

Es cierto que me faltaba capacidad e imaginación. Dejarselo todo a Shiki y los demás asumiendo que son genios fue claramente mi error.

Esa parte de mí me recordó a los obstáculos que me llamarían monstruo cuando tuvieran la oportunidad y terminé matando.

Es casi imposible entender todos los términos especializados que están incluidos en los documentos que recibo antes de firmarlos, pero si tuviera que ampliar las cosas que entiendo, creo que no habría necesitado llamar a Shiki para que viniera desde Rotsgard.

El caso es que, cuando Shiki resumió las matemáticas y dio ejemplos reales mientras escribía el diagrama en la pizarra, la gente de la Compañía Pareja dejó escapar voces de asombro y sorpresa.

En otras palabras, están comprendiendo un poco el contenido y su significado.

"En el eje vertical, están las ciudades, las ubicaciones de las paradas y los almacenes; en el eje horizontal está el tiempo y…"

"Si pudiéramos compartir los tiempos precisos para los puntos base y las ubicaciones de las paradas…"

"Así que los movimientos de los vagones son en su mayoría líneas oblicuas, eh."

"En la actualidad, la que parece tener la posibilidad de tener el mayor flujo es la Carretera Dorada hacia el distrito de almacenes. Desde el almacén hasta las antiguas murallas… no, ¿deberíamos incluir a Corán en los cálculos también?

"No, el distrito de almacenes de Corán aumentaría demasiado la información que tendríamos que manejar. Incluso si utilizáramos esto y el reloj, no es algo que podamos administrar."

"Entonces, la idea de ramificación con las empresas como punto central, ¿podríamos usar los ‘dias’ para eso también, Shiki-dono?"

"Los puntos de relevo, los puntos de confluencia y el tiempo de espera que estaría pasando de forma natural, dependería del uso de las marcas y de la gestión del tiempo en el eje horizontal…"

Las voces que se podían escuchar en la habitación transmitían información que desde hace mucho tiempo superaron lo que podía entender.

Parece que son realmente capaces, teniendo en cuenta que la representante y los ejecutivos están especializados en esa área y están a la cabeza de las compañías que se dedican a eso.

Es muy probable que esto se clasifique como la especialidad número 18 de la circulación de mercancías en la Compañía Pareja, pero… existe la posibilidad de que a partir de esto nazca un nuevo tipo de trabajo especializado.

Dicen que no hay una sola persona en la Compañía Pareja que no pueda reparar una carreta y cuidar a los caballos.

Pero de aquí en adelante, se dividirán entre las personas que pueden hacer las cosas especializadas y las que no.

"No sé si esto sea bueno o no. Siento un conflicto con esto." (Makoto)

Se siente como la tristeza de que se desvíen de su intención original, pero está la diversión de verlos avanzar más y más desde su punto de partida y evolucionar.

Shiki, quien les estaba dando la conferencia, definitivamente se estaba divirtiendo .

Es porque está dando un tipo de conferencia completamente diferente de lo que suele hacer en Rotsgard, con estudiantes que arden de pasión en una rama completamente diferente.

Hice que Shiki se mantuviera alejado de los asuntos del orfanato y que se concentrara principalmente en Rotsgard, por lo que estar en Tsige luego de mucho tiempo también podría ser un factor contribuyente.

Los ojos de Shiki parecían brillar levemente ante la perspectiva de enseñar en el orfanato, pero la persona encargada como jefe allí es Tomoe.

En primer lugar, incluso si me dijera que simplemente duerme por la noche porque le apetece y no hay necesidad real de que duerma, para que pueda tener tiempo para hacer más cosas … ya sea en el orfanato o los estudiantes de Rotsgard, no tengo ninguna intención de que los niños reciban conferencias por la noche.

Creo que cuando estás por debajo de los 10, lo mejor que puedes hacer es disfrutar de tus días al máximo y dormir bien por la noche.

¡Sin embargo, no tengo respaldo para esa declaración! ¡No soy el padre de ningún niño después de todo!

Bueno, a partir de ahí se trata de que sus propios estilos de vida se vean muy afectados por el trabajo. Sé que es difícil mantener tu antiguo estilo de vida para siempre, así que no tengo ninguna intención de hablar sobre eso.

"Lo que hay que tener en cuenta aquí son los aventureros…"

"Oh."

"No solo los activos, sino también los ex aventureros eh."

"Cierto. Hay toneladas de ellos de sobra, sería mucho mejor a que se convirtieran en ladrones."

"Pero, ¿Les impediremos volver al campo pagándoles salarios altos?"

"No hay necesidad de obligarlos a quedarse si quieren irse. Debería haber muchos aventureros que quieran quedarse en esta ciudad incluso después de jubilarse."

"Además, la gente fluirá hacia Tsige a partir de ahora. Esa fue la predicción del jefe de la Compañía Rembrandt, ¿saben?"

"Deben haber estado haciendo sus movimientos para obtener aquellos talentos útiles entre los aventureros desde hace mucho tiempo."

"Parece que esto se convertirá en una competencia dura, jajajaja…"

"Es algo feliz tener muchas opciones después de jubilarse."

"Ver a los huérfanos y aventureros como un tesoro de recursos humanos surgió del pensamiento flexible del Representante Raidou de nuestra Compañía Kuzunoha. Se podría decir que este fue un evangelio que se llevó a esta ciudad y a la Compañía Rembrandt." (Shiki)

¡No! ¿¡Shiki!? ¿Podrías por favor no mentir con tanta indiferencia y aumentar las expectativas sobre mí aún más?

"Raidou-kun, eh. Después de todo, ya tenía una forma revolucionaria de pensar desde que empleó a los semi-hyumans." (Capli)

"Me gustaría que llamara a eso progresista, Representante Capli." (Shiki)

"No, no, eso no es un progreso ni una técnica oculta, ciertamente es revolucionaria. Hasta el punto de que al principio incluso pensé que se sentiría contrariado por arreglárselas con empleados semi-hyumans."

"Sí, pensar que tomaría la ruta de no emplear a ningún hyuman. Eso ni siquiera se puede llamar temerario."

"Sin embargo, posteriormente sí empleó Lime Latte."

"Escuché que tenían una relación bastante peligrosa con él antes. Realmente me sorprende todo el tiempo."

Es cierto que pensar en el estado de cosas en un asentamiento hyuman, eso fue bastante imprudente incluso en Tsige.

Creo que Akua y Eris han hecho un muy buen trabajo. Tomoe debió haber pensado mucho en la selección de personal antes de tomar una decisión.

"Por cierto, también estamos experimentando con el empleo de estudiantes hyuman en las condiciones de Rotsgard, por lo que es un poco incorrecto decir que empleamos cero hyumans." (Shiki)

Aah, Jin y Amelia que trabajan a tiempo parcial, eh.

Ahora que lo pienso, además de los jornaleros en Tsige, ¿Existe un sistema para trabajos a tiempo parcial?

"Esta es la primera vez que escucho sobre este ’empleo en condiciones’. Estoy interesada en eso." (Capli)

"Se llama trabajo a tiempo parcial. En pocas palabras, estarías empleando personas con salario diario o salario por hora todos los meses o años." (Shiki)

"A pesar de que los está empleando como empresa, si terminara el contrato en un mes o un año, ¿no terminaría el tiempo realmente rápido con solo enseñarles el trabajo?" (Capli)

"No es un empleo oficial. Por ejemplo; podría ser un estudiante, un ama de casa o incluso los aventureros retirados que se mencionaron antes, así es como piensa Raidou. Por supuesto, en el caso de que se hayan convertido en personas talentosas que sería una pena dejar ir, podría emplearlos oficialmente. Es más complicado ya que tienes que mantenerlos por un período de tiempo en lugar de jornaleros que simplemente puedes contratar en las horas punta, pero en los casos en los que quieras retener a las personas por mucho tiempo, creo que este método sería mejor." (Shiki)

"En otras palabras... ¿Son como solicitudes para aventureros donde los tienes trabajando por un período de tiempo determinado? ¿Es un espacio entre los jornaleros y el empleo oficial?" (Capli)

"Creo que ese argumento está cerca. Depende del contenido del trabajo, pero también puede servir como una forma de mantener los secretos de la empresa. Pero bueno, también puede funcionar al revés, ya que podría filtrar información. Especialmente en trabajos que requieren que deposites tu confianza como dejar el equipaje al cuidado de alguien. Necesitarías la mayor cautela en ese sentido." (Shiki)

"Ya veo. Con esa forma de empleo, no es necesario prestar atención a los detalles minuciosos de los pagos y acuerdos."

"Con solo darle un poco de sabor al pago, puedes reunir personas e incluso en situaciones repentinas, puede aumentar la fuerza de trabajo hasta cierto punto. ¡Ma’am! ¡Ah, Representante! Haría que la contratación de personas fuera drásticamente ‘más ligera.’"

"Incluso al considerar los riesgos… está repleto de potencial para resolver todos los problemas que tenemos en este momento."

"Ese chico realmente piensa cosas impresionantes. Entonces, ¿podría ser que el detonante de la Compañía Rembrandt cantando sobre el aumento del poder de producción de la industria manufacturera fuera también la Compañía Kuzunoha? Eso es injusto, caramba." (Capli)

"Si se trata de la línea, entonces es cierto que Waka-sa, quiero decir el Representante y yo lo discutimos hasta cierto punto." (Shiki)

No, realmente no pensé mucho en ello... En lugar de decir que lo discutimos, fue más como si me hubieran contado sobre el tema.

"¿Podría ser que la exhibición que está en la tienda también fuera idea de Raidou-kun?" (Capli)

"No, eso fue el resultado de los pensamientos libres dentro de la empresa y el deseo de mostrar al mundo las habilidades de las personas capacitadas que conocimos en nuestras funciones. En cierto sentido, fue la idea de nuestro representante, pero lo que hay dentro está lleno de ideas de otros." (Shiki)

"Personalmente, estaba muy interesada en la miniatura de la ciudad. Es el mismo caso para los demás aquí." (Capli)

"Hooh..." (Shiki)

"Pensé que el diseño como si comprimiera las funciones de la ciudad era espléndido. Una ciudad en la que sería fácil de vivir que nunca antes había visto. Al mismo tiempo, sentí que faltaba algo." (Capli)

"¿Faltaba? ¿Como…?" (Shiki)

"Cómo decirlo… no falta, pero… falta. Como si le hubieran quitado algo al trabajo terminado." (Capli)

Pensé que había gente interesada en el modelo, pero también había gente que estaba interesada en lo que había en el modelo, eh.

Sin embargo, lo que se sacó de él fue solo el tren y los ferrocarriles. ¿Dio la sensación de que faltaba algo?

"Quitado… Aah, eso es lo que quieres decir. Como se esperaba de la mujer experta que gobierna la circulación de mercancías de Tsige. Pensar que notarías las sombras de los ferrocarriles y los trenes. Eso es impresionante." (Shiki)

"Así que ustedes realmente sacaron algo de él intencionalmente." (Capli)

La Representante de Capli confirma en un tono burlón como si reprendiera una broma. Por otro lado, están los ejecutivos que estaban haciendo sonidos de sorpresa.

"Terminé diciendo algo innecesario ante la sorpresa, pero bueno, dejémoslo así. Ahora bien, continuemos con la conferencia." (Shiki)

"Entonces, maestro, ¿El modelo para ese trabajo fue la Ciudad de la Niebla?" (Capli)

"Esa pregunta esta bastante fuera de lugar, Capli-kun. Eso fue simplemente el juego de un enano." (Shiki)

"Oh, ¿Cómo se ve la Ciudad de la Niebla?" (Capli)

"¿Qué tal si le preguntas eso a los aventureros? ‘Por favor, llévame a la Ciudad de la Niebla’. Lo más probable es que la gente a su alrededor se retire, y no creo que haya ningún aventurero que se lleve a Capli-san incluso en el gremio. Jajaja." (Shiki)

"Eres un matón más grande que Raidou-kun. Puedo notar por qué te dejó el cuidado de Rotsgard." (Capli)

"Me siento honrado por su evaluación". (Shiki)

Shiki usó su dedo índice para reajustar sus anteojos falsos que preparó para las conferencias, luego se inclinó elegantemente una vez mientras respondía.

En el momento en que me mostró esos anteojos redondos, dijo ‘esto es para interpretar el papel’ y pensé que estaba bromeando, pero… realmente le quedan bien.

Hice varios de ellos mientras hacía algunos para las gorgonas.

Como se esperaba de Shiki.

Muy bien, puede que haya regresado, pero no hay forma de que supere las expectativas que fueron llevadas hasta el cielo.

Debería dejarle esto al profesor e irme a trabajar.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 Capitulo anterior                                                         Capitulo siguiente

Tsuki ga capitulo 384

¿Es esta también una discusión de negocios?

Poco antes de que Tsige se independizara y se convirtiera en una nación, invité a Rembrandt-san y Morris-san.

Los invité… aunque siento que fue casi forzado.

Parece que su esposa había invitado tanto a Tomoe como a Mio incluso antes de eso, he escuchado que ella a menudo iba allí.

Por escuchar, quiero decir que no es como si la viera personalmente todo el tiempo.

Porque ya sabes, ella es la esposa de otra persona, así que… no importa si el establecimiento es nuestro, estamos hablando de una fuente termal.

No sé si estaría bien preguntar algo así cada vez que voy cuando hablo de cosas casuales o sobre como les había ido.

¡Están locos de amor el uno por el otro después de todo!

Aun así, hay momentos en los que Haruna, Akina e incluso Tomoe y Mio aparecían, así que creo que no habrá ningún problema si la dejo con ellas.

Sin embargo, eso no es algo que hable con las personas que han ingresado a las aguas termales conmigo.

"Entonces, Capli-san ha estado viniendo a nuestro establecimiento, es preocupante. ¿Cómo interactúan con esa persona?" (Makoto)

Hablaba con Rembrandt-san, quien es el mejor comerciante de Tsige como siempre y sus amigos.

En otras palabras, los representantes de las compañías Rembrandt, Bronzeman, Batoma y Muzo han venido al balneario de aguas termales en las montañas demoníacas para relajarse.

Los acompaño para servirles de anfitrión.

"De hecho, eso es injusto. Me echaron a pesar de que les había dicho que estaba bien que me ignoraran." (Rembrandt)

Eso es porque las personas con las que me reuniría obviamente se asustarían de verte, Rembrandt-san. Es evidente que al principio no estaba interesado en el modelo de motor Stirling.

"En cuanto a mí, aunque salí de la sala de recepción por mi cuenta, también me obligaron a salir de la tienda. ¿No es injusto que solo esa dama sea la que reciba un trato preferencial?" (Bronzeman)

Eso es porque hiciste que los jóvenes de tu compañía ocuparan el escaparate de la tienda, Bronzeman-san.

¿Qué grado de obstrucción ciega cree que es para los negocios?

"Recuerdo que, ni siquiera escuchas lo que digo." (Batoma)

No hay forma de que pueda presentarte a los cónyuges de Ates, Batoma-san. Puede que seamos una tienda miscelánea, pero no estamos haciendo entrevistas de matrimonio aquí.

"Es realmente atractivo después de todo. Cuando los elementos de exposición cambian, es algo que debes revisar al menos una vez o te arrepentirás. En cuanto a mí, recientemente me ha interesado el incienso que se usa para disfrutar del olor." (Muzo)

Muzo-san estaba ignorando por completo el tema en cuestión y solo asintió con la cabeza como si hubiera recordado algo.

Él es el único que no se queja de mí, pero parece que su pasatiempo originalmente eran las antigüedades. Recuerdo el momento en que sus ojos entrecerrados se agrandaron y se inyectaron en sangre ante la cerámica y la laca.

Parece que también tenía bastante interés en el incienso de cascada que incluso podía llenar el aire libre con su aroma en un área específica.

A mí personalmente también me agrada, pero más que el inciencio hubiera querido que él prestara más atención a la función de poder disfrutarlo también al aire libre.

Sin embargo, es cierto que el humo que se balancea lentamente como una criatura viviente tiene su atractivo.

"Aah, eso es agradable, ¿no? Sería bueno probar y establecer algunos en los nuevos parques que se crearán."

"¿De verdad? Sin embargo, creo que ese golem en miniatura es lo increíble."

"Si es Capli-san, ella preferiría ese Diorama, ¿verdad? Aunque estaba claro que se pondría enérgica si lo viera. Creo que ya es demasiado tarde. Si bajas la guardia, podría terminar arrastrándote, pero puedes ganar oro con ella. Bueno, solo aprende a dividir esas dos cuestiones. Gana una tonelada entera."

"Ese cómic que presentaba una obra de teatro agregando dibujos a la escritura también era bastante interesante, ¿no?"

"Eso se puede utilizar en anuncios."

"Hablando de anuncios, esta cosa de ‘ídols’ que has comenzado… es bastante genial. Definitivamente habrá un cambio en la forma en la que se realizan anuncios y la publicidad en general."

"Cierto. Los beneficios en tiempos de emergencia son fáciles de notar. Pero si tuviéramos que hablar de los cambios que puede traer al interior, serían construcciones mágicas las que son llamativas a la vista. Podrían superar a los anuncios y la publicidad. Incluso existe la posibilidad de que nazcan empresas especializadas en esa área."

"De cualqueir forma, la expansión del rango de movimiento de los vagones de ruta y los vagones lanzadera traerán beneficios incalculables. Honestamente hablando, ¿No será esa la mejor parte para tu lugar, Batoma-san? Sabía que la base de esta supuesta estación era bastante buena, pero ¿Hombre, tienes algún tipo de idea contigo, Rembrandt-san?"

"El detonante de eso no fui yo, sino Raidou-kun. Las estaciones y los planes de la red de transporte eran cosas que tenía en la cabeza para empezar."

"Hooh… aun así, sus ideas son probablemente cosas que no podríamos digerir adecuadamente en absoluto. Sin importar lo espléndida que sea una gema, no tiene sentido a menos que puedas pulirla. Pensar que una acción en realidad conduciría a una conclusión increíble."

"¿Raidou y Rembrandt? No sé si fue algo bueno que estos dos se hayan conocido."

"Es cierto que la estación tiene muchas posibilidades increíbles, pero… oi oi, ¿Eso también vino originalmente de Raidou? Entonces, ¿No es culpa tuya que la anciana Capli acabara sintiéndose atraída por ti? Te agradezco el asunto de la estación y por ser el detonante de nuestro cambio de objetivos para la empresa… pero esto es básicamente como si dijeras que te dolió cuando arrojaste una piedra y rebotó hacia ti, Raidou."

"Ooh, cierto. La Compañía Pareja ha venido a consultar bastante. ¿No va ella también a los lugares de todos los demás dependiendo del contenido?"

"Ella ha venido con una montaña de solicitudes. Desde pedidos hasta consultas."

"Igual conmigo."

"Negociaciones para reducir el precio también. Ella realmente no deja pasar nada."

"No hace falta decirlo para todos ustedes aquí, pero el trabajo que tiene actualmente en sus manos es de máxima prioridad en términos de escala y valor, y se convertirá en algo que apoyará al país de Tsige en su conjunto."

"Eso lo sabemos, Rembrandt. Tengo la intención de cooperar con esa anciana con todo lo que tengo. Después de todo, eso es lo más rentable que se puede hacer."

"Aquí igual. Creo que ayudar a la Compañía Pareja a desarrollar la circulación interna de mercancías sin la necesidad de depender de la Carretera Dorada es lo más natural."

"No hace falta decir nada. Si las estaciones se hacen en varios lugares, quién sabe cuánta demanda nacería allí. Sería una historia diferente si la Representante de la Compañía Pareja fuera incompetente, pero es increíblemente competente, hacer que se vuelva loca tanto como quiera generaría la mayor cantidad de ganancias."

"Bien. Ayuda que no haya necesidad de explicaciones innecesarias."

Parece que los 4 piensan que ya terminaron su respuesta para mí, ahora estaban hablando de cómo poner en uso las cosas que se exhiben en la pantalla de la ciudad. Empezaban a hablar de los beneficios sin precedentes que nacerán en Tsige como si estuvieran en su propia burbuja.

Gununu.

"Miren, si ella se vuelve demasiado salvaje, la carga sobre nosotros será increíble, ¿saben…?" (Makoto)

"Pero Raidou-kun, escuché que los artesanos de la Compañía Kuzunoha ya están comenzando a poner una mano en la estación de vagones de tu zona." (Rembrandt)

"¡Eh, de ninguna manera! Sin embargo, les había indicado correctamente que no tuvieran nada que ver con el edificio de la estación." (Makoto)

"¿De verdad?" (Muzo)

Cuando le expliqué a Rembrandt-san, Muzo-san me miró dubitativo.

"Obviamente. El equipo de construcción mágica finalmente se ha creado en Tsige, por lo que no verteríamos agua fría sobre eso." (Makoto)

""....""

"¿Q-qué ocurre?" (Makoto)

Cuando proclamo esto claramente, todos me miraron con recelo.

¿Por qué?

"Lo que significa ‘no hace falta decir que la Compañía Kuzunoha haría un mejor trabajo, pero se lo dejaremos a ustedes’, eh. Grandes palabras ahí, Raidou." (Bronzeman)

"¡¡Ah!!" (Makoto)

¡Ya veo! Bronzeman-san es la persona central que gestiona el equipo de construcción mágica. ¡Mi forma de decirlo era básicamente como si buscará pelea con él!

Oh no, aunque no estoy solo con Rembrandt, terminé hablando sin pensar.

"Es una broma. Somos nosotros los que robamos su técnica para empezar. Lo que dices no es nada extraño." (Bronzeman)

"Bronzeman-san." (Makoto)

"¡Aunque ilumina mi espíritu de lucha!" (Bronzeman)

"¡Lo siento!" (Makoto)

"¡Entonces…!" (Bronzeman)

"¿?"

"Por alguna razón, los enanos de la Compañía Kuzunoha han comenzado a almorzar cerca de nuestro lugar a esta hora." (Bronzeman)

"¿Almorzar…?" (Makoto)

¿De verdad? No he recibido un informe como ese. O más bien, sin importar si es Tsige o Asora, no me importa que coman donde quieran.

Después de todo, no tengo ninguna intención de poner restricciones en su tiempo y su dieta. ¿Será que hay buenos tragos en los sectores donde se juntan los artesanos?

"Decían en voz bastante alta cosas como. ‘¿Qué tal si haces la pintura de esta manera para ver cómo va el color?’" (Bronzeman)

"..."

"Hablando de cómo si se mezclan varios materiales en pintura negra, se haría algo sobre el reflejo de la luz o algo así, y sobre el aislamiento térmico o lo que sea." (Bronzeman)

"..."

"Acerca de cómo si le haces eso a la pintura blanca, la tasa de reflexión aumentaría drásticamente y aumentaría el enfriamiento en el interior sin la necesidad de magia o algo así." (Bronzeman)

"..."

"Esto también se aplica a la construcción mágica, pero los enanos hablaban de una manera tan animada que se sentía como si estuvieran diciendo ‘por favor, robenla' " (Bronzeman)

"A-Ajajjahj…" (Makoto)

Entonces eso es lo que ocurre.

Están dando información aleatoria sobre técnicas y descubrimientos que podrían usarse en la construcción mágica.

Probablemente lo estén haciendo para que no se apoyen en nuestro lugar para cosas inútiles en el futuro, para reducir las cargas sobre nosotros.

La realidad es que estaba preocupado sobre que hacer si las solicitudes sobre construcciones mágicas nos explotaban encima.

Pero cuando abrí la tapa, los artesanos de Tsige habían asimilado la técnica mucho más rápido de lo que pensaba, por lo que no nos enterraron en trabajo.

Estoy realmente agradecido por eso.

"Nos has ayudado, Senpai. ¡Gracias, mocoso descarado! Además, dígales que estamos a su cuidado. ¡Dios mío, esta fuente termal es la mejor de principio a fin!" (Bronzeman)

Bronzeman se paró en la fuente termal y extendió sus miembros con entusiasmo. Esa espalda de él hizo que todos los demás mostraran sonrisas irónicas.

"Ya veo. Así que Raidou-san también se está moviendo a su manera por el bien de la ciudad. Varias preguntas que tenía se han derretido. ¿Es este también el efecto de las aguas termales? También me ha gustado mucho." (Muzo)

"Me molesta que no haya mucha comida después de que terminas de bañarte, pero estoy mayormente de acuerdo con eso. Parece que la Compañía Rembrandt y la Compañía Kuzunoha se han apoderado de una de mis debilidades otra vez, pero… no está mal." (Batoma)

"¿Cierto? ¡Es agradable, nuestras conversaciones no se filtrarán al exterior y sus esposas también estarán felices! ¿No les dije a todos que no hay mejor lugar para las conversaciones que aquí? ¡¡Jajajaja!!" (Rembrandt)

Por supuesto, las conversaciones no se filtrarán cuando estemos en Kaleneon.

Sería otra historia si se tratara de la gente de Lorel, pero los comerciantes de Tsige no tienen mucho en la práctica del baño, así que no esperaba que les gustara tanto.

Haah…

Así que tengo que apoyar a la Compañía Pareja por completo o no terminará, eh. Sin embargo, no sé cómo hacer gráficos de tiempo eficientes.

¿Quizás Arke Minato, Shiki o Tamaki tengan ideas para eso?

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Capitulo anterior                                                           Capitulo siguiente

Tsuki ga capitulo 383

La Compañía Rembrandt está ubicada en el centro de la ciudad.

A pesar del repentino crecimiento, no hubo expansiones de tiendas, por lo que ya no destaca debido a que los edificios han aumentado en número.

Incluso con eso, debido a su fama a lo largo de los años, la mera mención de la Compañía Rembrandt es suficiente para saber que se trata de ese lugar. Se encuentra funcionando bastante bien como una especie de hito.

"Aquí estaba esperando que finalmente se expandieran… ¿Un camino?"

"¿No es esto demasiado ancho? Es muy probable que sea así. Los debiluchos que inundan el lugar se están volviendo molestos, ¿Entonces intentó limpiar al menos a los que están en el frente?"

"¡Te golpeare, idiota! ¡Como si Rembrandt-san fuera a hacer algo tan cruel!"

"Parece que ha estado expandiendo los caminos aquí y allá en las calles, pero… eso también se aplica a la zona de Patrick-sama, eh. Entonces, ¿eso significa que esa es la intención de la ciudad?"

"Pero es solo un camino, ¿sabes? Sería importante si fuera la Compañía Pareja, pero ¿Qué sentido tiene poner un camino tan amplio frente a la Compañía Rembrandt?"

Ese día en particular, habían más personas de lo habitual frente a la Compañía Rembrandt.

Tsige recientemente ha estado haciendo trabajos de construcción durante las horas limitadas de la noche, no era extraño que los bloques que no eran usados se convirtieran en carreteras.

Tsige se estaba convirtiendo en una ciudad en la que la gente se perdería a menos que fuera un lugar por el que pasaran todos los días.

Algunas personas comenzaron a llamarla la Ciudad Mágica.

A pesar de que el sol apenas comenzaba a salir, ya había muchos curiosos. Puede que no sea una vista tan antinatural de Tsige, la cual se está convirtiendo en una ciudad moderna.

"¡Oigan! ¡Aléjense, Aléjense! ¡Este es todavía nuestro tiempo! ¡¡El sol todavía no termina de salir!!"

El grupo de artesanos prestados de la Compañía Bronzeman eran jornaleros que habían sido empleados por una empresa subcontratada una cantidad indefinida de veces.

Los magos que estaban a cargo de los materiales alejaban a los curiosos y se reunían en medio del camino.

El trabajo que se encuentra en el puesto número uno de los “Trabajos mejores pagados en la actualidad” El equipo de construcción mágica de Tsige.

Los ojos de la multitud de personas que los rodeaban brillaban al verlos.

La combinación de magia y construcción para incluso los ojos de los novatos era, en cierto sentido, un espectáculo gratuito.

Los artesanos no mostraron signos de estar incomodos por los ojos de los espectadores. Realizaron puntualmente el proceso de fabricación mediante movimientos coordinados. Un solo edificio se construyó alrededor del punto medio de la carretera en un abrir y cerrar de ojos.

Una estructura peculiar que si Makoto la viera, habría pensado en los lugares de descanso en el campo para los autobuses turísticos.

Pero para la gente de Tsige que nunca había visto un edificio parecido a este, dirían ‘no es esto’ ‘no es eso’ mientras intercambian suposiciones, lo cual termino convirtiéndose en una especie de reunión de discusión.

"¡Tch! Algo como esto servirá por ahora. ¡El próximo será frente a la Compañía Kuzunoha! ¡Este es el último! ¡¡Deja el colapso para después de que obtengas el oro!!"

"Solo déjenme advertirles aquí, si muestran algo tan patético mientras los enanos de allá que están ajustando cosas, ¡el jefe estallará! ¡No bajen la guardia!"

El equipo de construcción mágica dijo esto y desapareció en la calle Kuzunoha. Solo el centro de la ciudad estaba en la fase de prueba esta noche.

Los vagones expresos, que antes no existían en Tsige pero estaban preparados para el tamaño futuro asumido, estaban funcionando.

Para empezar, era una ciudad remota que tenía una fuerte individualidad, pero este era también el día en que se dirigía a convertirse en una gran ciudad inexplorada.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"¿Qué tal si hacemos esto aquí así… qué tal si aumentamos las entradas a 3 más?"

"No, si hacemos eso, chocaría con el personal de carga aquí. El paso de caballos, golems y portaequipajes está a punto de estallar."

"El margen de maniobra desaparecerá. Mmm…"

"Uhm, representante…"

"¿Qué ocurre?"

"Creo que no es razonable llevar una gestión del tiempo tan minuciosa a la circulación de mercancías. Incluso si se hace una carretera exclusiva para carruajes, pueden ocurrir accidentes y eventos irregulares. Es cierto que Tsige tiene una alta técnica y la cantidad de relojes precisos ha aumentado, pero si vamos a hacer promesas, significaría que tenemos que mantener la mentalidad de que cada segundo cuenta. Si tuviéramos que delinear los planes de operación con tanto detalle … sería un movimiento suicida."

"..."

"Si fuera en términos de la meta a la que aspirar en el futuro, entonces me impresionaría su previsión, Representante. Sin embargo, creo que es imposible asimilarlos ahora."

"..."

La sala de reuniones de la Compañía Pareja.

El Don de la circulación de mercancías de Tsige, que incluso puede ubicarse entre los 5 primeros, se encuentra actualmente en medio de una gran reforma.

No están simplemente cabalgando sobre el flujo de las cosas, sino que están atando precisamente los puntos importantes de la ciudad y están tratando de rehacer el movimiento de personas y cosas en uno más sistemático.

Golems con alto rendimiento y alta resistencia que pueden servir como reemplazo para los caballos, un principio de construcción de rutas que recorrerá la ciudad como una telaraña y la idea de una ruta exclusiva para carruajes que es un concepto completamente diferente al de la Carretera Dorada. que conecta ciudad a ciudad.

La anciana representante había sacado a relucir estas muchas ideas revolucionarias, la Compañía Pareja se estremeció.

La representante Capli Tradd era la más enérgica de todos, se situó a la vanguardia de la empresa y de repente grito “¡Una estación!”

Desde ese día, no hubo descanso para los ejecutivos.

Tiempo con sus familias, tiempo para sus pasatiempos; No existía tal cosa para las personas que trabajaban en las empresas de Tsige, más aún para los ejecutivos de las grandes empresas.

En el caso de la Compañía Pareja, siempre que hagas el trabajo que tienes que realizar, ellos serán decentemente generosos con tus tiempos de descanso, pero la habilidad necesaria es alta para empezar.

Pero el estado real de las cosas era que había que hacer esfuerzos desesperados para cumplir con el pedido, la realidad era que sin importar si eran jóvenes o viejos, hombres o mujeres, casados o solteros, la empresa se había convertido en su hogar.

"Ma’am, por favor reconsidérelo."

Cuando se encuentra en reuniones internas de la Compañía Pareja y solo con familiares, la representante es llamada Ma’am.

Ella no es una madre valiente ni nada, pero la consideración y tolerancia que tiene al interactuar con los empleados ha provocado que la llamen de esa forma.

Pero hubo momentos en los que mostraba una hombría con la que incluso los hombres perderían, empujando empresa junto con los empleados, simplemente mostró la vitalidad de crear una gran empresa como esta.

"Correcto... Cubrir todo de pronto sería imposible, incluso si solo fuera a esta escala." (Capli)

‘Incluso si es solo esta escala’.

Es cierto que para la Compañía Pareja, que tiene rutas de circulación que atraviesan toda la ciudad de Tsige y sus alrededores, el rango aquí no es tan grande de ninguna forma.

Pero la precisión que se pide y la cantidad de puntos que se deben cubrir está en un nivel completamente diferente con el nuevo componente que es la estación.

"Sin embargo, es irritante."

Las palabras del ejecutivo, que desbordaba de lealtad y desde hace tiempo apoyaba con todo lo que tenía a la Compañía Pareja, habían creado un cambio en la actitud de Capli que es la encarnación misma de la temeridad.

"Pero…" (Capli)

"¡!"

"Me gustaría implementar las ideas de la estación y el horario sin importar qué. Quiero comenzarlo de inmediato para poder recopilar todo tipo de información y sus conocimientos."

"Ma’am…"

"Entonces, dividamos el día y la noche." (Capli)

"¿Día y noche? ¿Qué quiere decir con eso?"

"La gente será el punto principal al mediodía. El transporte de mercancías se dividirá principalmente en la mañana y la noche. Si tuviéramos que reducir la cantidad en su conjunto un poco… ¿Cómo sería eso?" (Capli)

"Aah, si es así, podríamos hacer algo dependiendo de las rutas que se tomen. La falta de espacio para respirar sigue siendo una preocupación, pero estamos empleando a más personas e invirtiendo en equipos al mismo tiempo, así que…"

"Sí. Entonces, vayamos con este plan. Pero si vamos a decidir por un horario y operar en horarios fijos, honestamente creo que sería difícil hacerlo práctico solo con nuestros cálculos. (Capli)

Capli tomaba notas y murmuraba sobre el horario, las series de los vagones, las diversas rutas por las que atravesarán y su gestión.

Como si decirlo le estuviera dando dolor de cabeza.

A un lado, están los otros miembros abatidos, pero un ejecutivo joven y prometedor se encontraba que hacía todo lo posible con una sonrisa irónica mientras asentían.

Cuando se llenaba una nota, se ajustaba, y las notas que se rellenaban en negro desordenado habían aumentado en número, por lo que era una tontería incluso contarlas más.

"Sí. Es una forma demasiado nueva de hacer las cosas que el trabajo que conlleva no puede establecerse como trabajo paralelo. Es necesario formar personas especializadas para esto." (Capli)

"No creo que un académico pueda aceptar el trabajo de los especialistas en números que faltan."

"Creo que requerirá una especialización diferente a la contabilidad. ¿Qué tipo de habilidades deberíamos buscar en los eruditos…?" (Capli)

La preocupante conversación continuó.

"Una nueva aptitud… Cuando se trata de habilidades, el elemento básico es obviamente…" (Capli)

"Niños huérfanos. Pero con el hecho de que ni siquiera sabemos qué aptitud estamos buscando, esto es…"

"Preocupante…" (Capli)

"¿Incluso para ma’am que se le ocurrió la idea de una estación?"

"¡¡!!"

La ejecutiva dijo esto con la intención de ser una broma ligera, pero Capli abrió mucho los ojos ante esas palabras.

"¿Ma’am?"

Las conversaciones con la representante no tienen muchas minas terrestres, por lo que su rara reacción agitó al ejecutivo.

"Allí." (Capli)

"¿?"

"El detonante de la idea de la estación. Podría haber una pista allí." (Capli)

"¿¡Tenías algo así!?"

"Sí… Está bien, me entrometeré hoy." (Capli)

"Dijo algo irrazonable allí como si nada, ¿no es así, ma’am? ¡No debe! ¡Los forasteros son solo preocupantes…!"

"Esta bien. Después de todo, son los principales culpables. Entonces, lo siento, pero les encargaré las cosas aquí por un momento. ¡Me voy!" (Capli)

"¿QUÉ? Descanse un poco antes de salir. No ha descansado en dos días, ¿sabe?"

"¡Iré correctamente en un carruaje, así que no me derrumbaré!" (Capli)

"¡Ese no es el problema!"

La que tiene más vitalidad en toda la empresa es la representante.

Esa es una escena clásica en la Compañía Pareja.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Capitulo anterior                                                           Capitulo siguiente

viernes, 4 de agosto de 2023

Tsuki ga capitulo 382

"¡¡LO LOGRAMOS!!"

A la hora del almuerzo.

Pedí un pequeño ajuste en la exhibición de artículos inapropiados de la tienda, entonces nos sentamos alrededor de la mesa del comedor en Asora con todos.

Hice que quitaran el ferrocarril y el dispositivo de transformación combinada, y permití solo el diorama de una ciudad y un golem de batalla en miniatura. Los eldwas estaban bastante molestos por esto, pero me comprometí con ellos de que estaría bien si era en Asora y resolví sin problemas.

Fue justo cuando estaba a punto de poner mi cuchara en lo que Mio llamaba arroz con tortilla de curry seco, algo sucedió.

"¿Hm?" (Makoto)

La ventana que iluminaba el comedor se oscureció y escuché una emoción inesperada en una voz familiar.

Cuando mire por la ventana, vi a alguien.

Estaba en mi asiento preguntándome si chocaría contra la ventana.

Pero la dueña de la voz había tenido éxito en su magia de teletransportación unos metros antes de estrellarse contra ella y tener un espléndido aterrizaje.

"¡Finalmente! ¡¡Finalmente lo logré, Waka!!"

"Tú… Eris… eso está encima de la mesa del comedor, ¿sabes?" (Makoto)

Eris gritó con mucha emoción dentro de esta atmósfera de asombro. Actualmente estamos almorzando aquí.

Hay comida en fila.

Es cierto que Eris no ha estropeado ninguno de los platos aquí. Pero ese no es el problema. Akua se entrometió en el comedor un poco después desde la ruta correcta mientras estaba sin aliento.

Es raro que la actual Akua no pueda detener el alboroto de Eris a pesar de haber estado junto a ella.

"Eris, ¡¡¿Dónde crees que estás poniendo los pies?!!" (Mio)

Aah, como se esperaba. El castigo de Mio cayó sobre Eris... es lo que pensé, pero se detuvo a la mitad.

¿Eh?

Ahora que miro más de cerca, Eris entrego una planta dentro de una maceta justo en la dirección del castigo de Mio.

La mano de Mio se detuvo ante eso.

O más bien, esta chica…

¿Corrió por la pared con una planta con maceta en la mano, se teletransportó justo delante de la ventana y se lanzó a la mesa del comedor?

Ella es realmente difícil de leer como siempre.

"¡Ah, no, espera! Por favor, perdone la mala educación ya que se trata de una emergencia. ¡Waka! ¡Los Onis del Bosque finalmente lo hemos logrado, gozaru!" (Eris)

Ella ya está tambaleándose en el reino en el que no entiendo qué idioma está hablando. Lo único que puedo decir es que su cara está bastante sonrojada por la emoción.

La planta dentro de la maceta que me mostraba con ojos arremolinados era una flor blanca. Una flor blanca de tamaño decente que creció limpiamente sin hojas… espera, esto es…

"¿Una flor blanca de equinoccio? No, un loto carmesí, eh. Entonces, ¿Significa… que continuaste con las mejoras de reproducción todo este tiempo?" (Makoto)

"¡¡Por supuesto!! ¡Han pasado varios años desde el momento en que Waka nos habló sobre la cría selectiva del loto carmesí! Es solo una flor en este momento, pero es como ves!! Ah, gracias por igualar nuestra forma de llamarlo, Waka." (Eris)

Oh, esto es ciertamente impresionante.

El loto carmesí es una flor similar a la flor del equinoccio y es una planta medicinal extremadamente rara. Es un ingrediente de pociones famosas, entre los humanos debe ser conocido como ambrosía.

Es una flor de la que tengo profundos recuerdos cuando vine a Tsige. Se han arraigado correctamente en Asora, los Onis del Bosque los cuidan como lo han hecho antes.

Pero bueno, obviamente aquí también hay flores de equinoccio que son similares al loto carmesí, a pesar de ser peligrosas, también nos ayudan en el sustento aquí.

Intentaríamos plantarlos en las crestas de los campos o en los límites de las carreteras.

El loto rojo puede ser tóxico, pero esta bien siempre que tengas cierto grado de conocimiento al respecto, por lo que ha sido aceptado por los orcos y lagartos.

En cuanto a mí, al principio tenía la imagen de una flor de equinoccio, así que era una flor que a pesar de estar cerca, se sentía lejana.

En el pasado, se plantaban cerca de las tumbas para alejar a los animales, ¿verdad?

Ahora mismo no se usa de esa manera.

Es solo que en Asora no se encuentran solo las flores rojas regulares de equinoccio, también hay flores blancas que rara vez se ven aparte de la horticultura y en las residencias de Kyushu, y las de pétalos naranjas con forma de volantes. Incluso hay azules que contrastan con los rojos. Hay bastante variedad floreciendo.

Intenté plantar algunos de acuerdo con mis recuerdos como prueba, flores de equinoccio de muchos colores florecieron maravillosamente.

En parte porque se parecían entre sí, les mostré a los Onis del Bosque las muchas variedades de flores de equinoccio y les pregunté si había otras variedades del loto carmesí, ciertamente existen.

Era solo un tema que incluí para una conversación informal, pero los Onis del Bosque estaban completamente involucrados con el asunto.

Dijeron que definitivamente tendrán éxito en la cría selectiva.

Es solo que las conversaciones al respecto se detuvieron por completo desde entonces, así que lo había olvidado hasta ahora.

Ya veo, entonces lo lograron, eh. Sí, realmente es una forma llamativa de florecer desde ese loto carmesí.

Es como las flores del equinoccio. Con solo cambiar el color a blanco se obtiene un aspecto completamente diferente.

A pesar de que la forma en que florece es tan llamativa, da una imagen limpia y ordenada.

"Bien hecho, Eris. Akua también. A todos los Onis del Bosque." (Makoto)

Los felicito desde el fondo de mi corazón.

Es asombroso.

Es como la rosa azul que se dijo en el pasado que no existía, pero ahora existe. Este esfuerzo constante pero continuo por desafiar lo desconocido en Asora… honestamente me hace feliz.

Solo eso, creo que sería bueno para ti que bajes ya de la mesa.

"¡Hurra! ¡Hurra!" (Eris)

La voz en mi corazón no llegó a Eris que se encontraba encantada con los brazos levantados en el aire. Aunque he estado tratando de comunicarle eso con la mirada por un tiempo…

"Oh mi." (Mio)

Mio, que había detenido su mano por un momento, tenía la nariz ligeramente crispada ante la flor. Fue solo un ligero movimiento de su parte, sin embargo, podía notar claramente que Mio estaba enojada.

"¡Lo siento mucho! Eris está un poco exaltada por el éxito y sus riendas están un poco sueltas debido a eso y…!" (Akua)

Akua se disculpaba profundamente con nosotros, pero me di cuenta de que la felicidad también se desbordaba de ella.

Parece que los Onis del Bosque harán una fiesta esta noche.

"Ciertamente desprende un aroma interesante. ¿Puedo probarla?" (Mio)

El bulbo del loto carmesí es venenoso pero también tiene propiedades medicinales. Sin embargo, para Mio, es simplemente un ingrediente más incluso si se come en su estado actual.

Es el tipo de persona que lo resuelve todo con la boca en un sentido distinto al usual. En cuanto a Eris, ha escondido la planta dentro de la maceta en su espalda y se refugio detrás de mi.

"Bueno, ella ya se ha bajado de la mesa. Eris, entiendo que te encuentres feliz, pero debes tener en cuenta adecuadamente tu entorno." (Makoto)

"¿W-Waka me ha reprendido también?" (Eris)

"¡Hay momentos en los que simplemente criticas a alguien como si fuera natural!" (Makoto)

"Pero él me protegió. ¡El nivel de gobernante de Waka ha aumentado a 1.2!" (Eris)

"Ese no es un nivel, sino una versión." (Makoto)

"Eris… en serio te voy a comer, ¿sabes?" (Mio)

"¡Lo siento!" (Eris)

Ya no sé si esto es un almuerzo o una rutina de comedia. Aunque no detesto una comida animada.

"Estaremos investigando en qué tipo de planta medicinal se ha convertido, pero… ¿Qué ocurre con el nombre? ¿Ya te has decidido por uno?" (Makoto)

Akua también se había hecho a un lado, e intento preguntarles a las dos como de costumbre.

Bueno, también existe la opción de usar mi Sakai para investigarlo, pero este es el resultado de los muchos intentos de los Onis del Bosque, por lo que probablemente quieran investigarlo ellos mismos.

Un loto carmesí blanco, eh. Si ya se han decidido por un nombre, debería preguntarles.

"¡Hmph! ¡He estado esperando a que preguntará! ¡Como se esperaba de Waka!" (Eris)

"Parece que Eris ha estado pensando en un nombre desde mucho antes. Ella dijo que si le dijera a Waka antes de que nuestros hermanos discutieran un nombre ellos mismos, ella podría hacerlo oficial, por lo que está aquí." (Akua)

"E-Eso es un pensamiento tan superficial y perverso." (Makoto)

Suena calculador, pero se siente como si tuviera algunos tornillos sueltos. Parece que actuar como tonta, pero hace bien su trabajo.

Una Oni del Bosque misteriosamente de dos caras; esa es Eris.

"Está bien rechazarlo sin piedad si es un nombre indignante." (Akua)

Akua debe tener dudas sobre el nombre que Eris está a punto de decir, por lo que dijo de antemano que estaba bien rechazarlo.

"¡El nombre que merece tener este loto carmesí blanco recién nacido es…!" (Eris)

""...""

Todos al menos esperamos las próximas palabras de Eris.

Espero que no diga algo como Banalotus.

"¡¡Lycoris!!" (Eris)

""...""

¿Eh? Cómo decirlo… suena decente. Es cierto que el lycoris es otro nombre para la flor del equinoccio. ¿Hablé con Eris sobre eso? Debe haberlo habido. No hay forma de que haya una coincidencia como esta.

Parece tener mucha confianza en eso. 

Creo que el motivo del silencio de todos es el mismo que el mío.

"Así que no fue banalotus, eh." (Mio)

"Pensé que diría algo como bananarush." (Shiki)

Ah, incluso Shiki. Pensé que se encontraba vigilando la situación en silencio, pero también es despiadado.

"Es un alivio… estaba segura de que iba a decir akuaeriswhite…" (Akua)

Akua… 

Parece que tiene un trauma con Eris debido a los cosplay y el baile de chicas mágicas.

"¿Qué tal? Este es un resultado que alcanzamos gracias a que Waka nos contó sobre las posibilidades del loto carmesí. ¡Por eso tuve la sensación de que el nombre alternativo para la flor de equinoccio que nos enseñó Waka debería ser el nombre que este pequeño se merece!" (Eris)

Ah, realmente fui yo quien se lo contó.

Siento que ella nombrará una nueva variedad como flor del infierno.

"¡W-Waka-sama, Eris está diciendo algo que suena decente…!" (Akua)

"Sí, espero que esto no sea una señal de tiempos más oscuros." (Mio)

"W-Waka-sama, ¿Esa nueva especie no está brillando ligeramente?" (Shiki)

"Aah, ya estoy cansado de responder, así que ¿No está bien que brille?" (Makoto)

Esto es Asora, ¿sabes? Una planta brillante no es tan rara.

"Puede haber sido en forma de aprobación, pero esta planta ha sido bendecida con la bendición de recibir un nombre de Waka." (Eris)

"O más bien, en términos de la cantidad de tiempo que tomó obtener un nombre, siento que gana contra Tomoe-dono y Mio-dono." (Shiki)

"Está bien, comámoslo." (Mio)

"¡¡Akua, nos retiramos a toda velocidad!!" (Eris)

Al escuchar el intercambio de Mio y Shiki, Eris sintió el peligro nuevamente. Colocó la maceta en la cabeza y esta vez se escapó por la ruta normal.

Akua bajaba la cabeza una y otra vez mientras se retiraba a la misma velocidad que Eris, además, en reversa. A pesar de todo, Akua también se había vuelto más fuerte.

"Ahora, Mio, voy a probar tu nueva creación." (Makoto)

"Me gustaría un poco de aderezo…" (Shiki)

"Es de buena etiqueta dar una probada antes de hacer eso, ¿Sabes, Shiki?" (Mio)

"¡Correcto! ¡Un desliz verbal!" (Shiki)

La Compañía Kuzunoha y Asora pasaron un almuerzo decentemente tranquilo.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Capitulo anterior                                                          Capitulo siguiente

Tsuki ga capitulo 381

Ya ha pasado un tiempo desde que Tsige se convirtió en una nación. Afortunadamente, la Compañía Kuzunoha también estaba teniendo mucho éxito hoy.

Hasta el punto de que no era necesaria la gestión minuciosa del inventario que normalmente se necesita.

Hemos tenido días continuos de abastecimiento y venta así como así.

En serio, da miedo.

Por cierto, alrededor del tercer día de este, pensé en aumentar el stock al doble. Esto es obvio, pero era yo teniendo consideración por los trabajadores que se quedarían hasta tarde calculando la velocidad de las ventas cuando se agotará el stock.

Sería más fácil contar lo que quedará del doble y calcular la velocidad de las ventas, entonces podríamos ajustar los números después de experimentar con él durante un período de tiempo prolongado… eso es lo que pensé.

Pero el resultado fue una gran tragedia. Los clientes no dejaron de llegar incluso tarde en la noche, se agotaban los artículos fácilmente.

Duplicamos el stock por un día y no pudimos disminuir la cantidad luego de eso.

Wow.

No puedo olvidar el rostro resentido de Eris que parecía haber sido arrastrada desde las profundidades de la tierra llena de fatiga ese día.

Akua y Eris sirven como ayudantes en Rotsgard y Tsige para los tiempos en los que se está ocupado. Estoy realmente agradecido con todos los que han estado trabajando en nuestra tienda desde sus inicios.

"Por cierto, ¿Qué programamos hoy?" (Makoto)

Debido a todo eso, es difícil para mí quejarme incluso cuando estoy muy ocupado.

Tiene mucho que ver con el abrumador aumento de personas que vienen a Tsige, lo que lleva a un aumento de clientes.

Sin embargo, al mismo tiempo, el nombre de la Compañía Kuzunoha se ha extendido dentro y fuera de la ciudad de forma exagerada.

En otras palabras, ha aumentado la cantidad de comerciantes, nobles, representantes de asentamientos y propietarios que vienen a discutir sobre negocios.

Además, la Compañía Kuzunoha se encuentra en Tsige y Rotsgard.

Lo que significa que estaban increíblemente ocupados. Estoy feliz, pero es tan ocupado hasta un grado que es doloroso.

"Sí, Waka-sama… Hay alrededor de 3 asuntos que requieren que el representante vaya. Los restantes serán tratados por Tomoe-sama, Shiki-sama y la unidad reorganizada de asuntos exteriores."

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ahora mismo es mediodía, así que… terminaría por la noche, eh.

Puedo ocuparme de 1 más por hoy.

Recientemente me di cuenta de que cuando digo que puedo arreglármelas de alguna manera, la mayoría de las veces termina en un resultado trágico.

Esta vez, los que están en grandes problemas serían el equipo de asuntos exteriores, a quienes se les llama Kuzu-san, que están recorriendo una variedad de asentamientos.

A pesar de las personalidades de Tomoe y Shiki, en realidad tienen lenguas plateadas y hacen su trabajo correctamente.

Su percepción del agotamiento era diferente a la de los demás, por lo que incluso si me entrometiera, por experiencia, puedo decir que no tenía mucho efecto.

Normalmente termina con ellos pasando el rato conmigo.

"Entonces, ¿puede transferirme una tarea del equipo de asuntos exteriores a mí? Además, ayudaré un poco en la carga de la teletransportación." (Makoto)

"Waka-sama, esforzarse es..."

"No me estoy esforzando. Es porque siento que puedo hacerlo que me ofrezco a hacerlo. No te preocupes, no llegaré tarde a la cena." (Makoto)

"Entonces, una sola tarea. Ajustaré el equipo para que el asunto de la teletransportación no tome demasiado tiempo."

"Gracias. Ahora, ¿Quién es el próximo cliente?" (Makoto)

"Patrick-sama de la Compañía Rembrandt."

"¿No viene todas las semanas?" (Makoto)

"Lo hace."

"Esa persona debería estar muchas veces más ocupada que yo…" (Makoto)

"Prometió que vendría una o más veces a la semana."

"Jajaja… así que después de hoy, ¿planea organizar otra reunión la semana que viene?" (Makoto)

"No."

"¿?"

"Él ya ha hecho los arreglos necesarios hasta el próximo año…"

"..."

"..."

"Significa que nuestra tienda no es tan famosa hasta el punto de que pueda reservar tantas veces, eh." (Makoto)

Rembrandt-san, qué forma más escandalosa de concertar citas.

No solo hasta fin de año, también ha hecho reservas para que venga una o más veces a la semana hasta el próximo año.

"Waka-sama, mis disculpas, pero parece que en el estado actual, conseguir una cita con un ejecutivo y superior requeriría que esperaran medio año. En cuanto a los nuevos, necesitarían algún tipo de conexión para poder llegar a una cita un año después…"

El eldwa que estuvo respondiendo hasta ahora dijo algo temible allí.

Ya veo, la Compañía Kuzunoha ya se está convirtiendo en un establecimiento famoso en el que no se pueden concertar citas.

Empiezo a sentir que debería estar trabajando hasta los huesos. El equipo de asuntos exteriores aumenta su número a diario, así que quiero creer que el trabajo no los aplasta.

"B-Bueno, toda la ciudad está ocupada, no solo nosotros." (Makoto)

"..."

"Que venga Rembrandt-san…" (Makoto)

"¡Si!"

El eldwa-san hizo una reverencia y salió de la habitación.

En cualquier caso, Rembrandt-san… si tienes asuntos conmigo, puedes llamarme en cualquier momento y vendré a ti, sabes.

Mientras pensaba eso, la persona en sí entró en la sala de recepción con una sonrisa refrescante.

"¡Oye, Raidou-kun! ¡Luces bien!" (Rembrandt)

"Tu te ves como siempre tambi.. én?" (Makoto)

Pensé que iría directamente al sofá, pero fue a un rincón de la habitación. Digo eso, pero no es que la sala de recepción aquí sea tan grande.

Pude ver hacia dónde se dirigía.

Esa es… la vitrina que recientemente solicité que se colocara allí porque esa parte de la habitación se sentía vacía.

Al principio se colocó en el primer piso de la tienda, una especie de exhibición de objetos misteriosos. Es del tamaño de un refrigerador familiar.

Desde dentro del cristal transparente, se muestran muchas cosas interesantes allí.

Cosas raras de la Ciudad de la Niebla y fuera de Tsige. A veces también había cosas hechas usando mis recuerdos como referencia.

Cambiaría los elementos en exhibición una vez cada dos semanas.

Actualmente, por seguridad, la sala de recepción es la original, mientras que la del primer piso es un holograma.

Poco a poco nos estamos volviendo futuristas...

"Uhm, ¿por qué fuiste allí de repente?" (Makoto)

"Lo que la Compañía Kuzunoha comenzó recientemente… esta ‘exhibición’, ¿verdad? Es increíblemente popular incluso en mi empresa. Escuché que ha comenzado a colocarlo en la sala de recepción y que podría tomarme mi tiempo para observarlo… Hombre, realmente es interesante." (Rembrandt)

"Aah, es cierto que desde la semana pasada lo colocamos aquí. ¿Pero ya llegó a tus oídos?" (Makoto)

Tus oídos son realmente algo a tener en cuenta.

"Eso es porque fue a través de sus exhibiciones que ustedes agitaron la ciudad por un tiempo con su cerámica, y luego con las lacas que se exhibían de esta forma. Todo eso fue debido a la Compañía Kuzunoha, por lo que causó un gran revuelo entre la gente de ese gusto. Los entusiastas de otras naciones incluso consiguieron residencias aquí con prisa por eso." (Rembrandt)

"Cerámica, eh. Tomoe también se había enganchado a eso. Creo que es más agradable hacerlo usted mismo que comprarlo, pero también están los entusiastas a los que les gusta tomarse la molestia de ponerles precios altos." (Makoto)

"Hooh… ¿Puedes hacerlos? ¿Incluso cuando no eres un especialista en esa área?" (Rembrandt)

"Si. Así nacen las falsificaciones de obras famosas. Ahora que lo pienso, sabías acerca de la cerámica antes de que se mostraran en exhibiciones, ¿verdad?" (Makoto)

"Umu, es porque un chef con un nombre algo decente para ellos de repente abrió una tienda en Tsige. Cuando fui a revisar la tienda para investigar el motivo, la comida que se estaba sirviendo estaba en platos de cerámica." (Rembrandt)

"Aah, ya veo..." (Makoto)

Debido a su trabajo de campo, eh.

Su red de información está a otro nivel.

"Entonces, cuando le pregunté sobre un montón de cosas, dio vueltas y más vueltas, terminó siendo la Compañía Kuzunoha. Investigando algo y volviendo al punto de partida. Sucede a menudo, pero cuando recibí ese informe, terminé riéndome." (Rembrandt)

"Sin embargo, no es que lo ocultaramos. Tampoco nos esforzamos en venderlos." (Makoto)

"Si. Escuché que hay alrededor de dos exposiciones que se pueden ver desde el mostrador." (Rembrandt)

Más oscuro debajo de la luz. Incluso la red de información de Rembrandt tiene esos momentos, eh. 

"Un enano que se ocupa con frecuencia de la tienda y Tomoe están muy comprometidos en el arte de la cerámica, ya ves." (Makoto)

El arte de la cerámica ha resonado en Asora hasta el punto de que ya es parte de su sustento.

Obviamente, se utiliza en vajillas de uso diario, como jarras de agua y como material de construcción en algunas áreas. No se puede evitar que algunas obras maestras nazcan de ella y se utilicen como apreciación del arte.

Incluso se convierten en premios en el Ranking Asora.

"Los artículos de laca también parecen tener bastante técnica. Aunque escuché que es diferente de la cerámica en el hecho de que tiene una especie de parte maldita que es difícil pero no imposible de replicar." (Rembrandt)

"De ninguna manera. Es solo que la veta de la madera utilizada como material es especial, por lo que es más como una casualidad. Si estas bien con uno que fue mostrado antes, ¿Quisieras tener uno?" (Makoto)

"¿Está bien?" (Rembrandt)

"Por supuesto. Creo que la alfarería y las artes cerámicas eventualmente también comenzarán a venderse en Tsige." (Makoto)

"Siento que el impulso de la nación aumentará aún más con eso. Eso es prometedor." (Rembrandt)

"No creo que sea tan importante, ¿sabes? Entonces, ¿Qué te trajo aquí hoy?" (Makoto)

"¿? 80% fue esto. El 20% restante fue para verificar como te encuentras, Raidou-kun." (Rembrandt)

Rembrandt-san señaló la vitrina.

"¿Estás diciendo eso en serio?" (Makoto)

"Es verdad. Por cierto, sobre la exhibición de antes, ¿sabes que la bruja de la Compañía Pareja tenía los ojos inyectados en sangre?" (Rembrandt)

"Esa anciana… no, ¿la representante enérgica? No lo sabía." (Makoto)

¿La exhibición anterior? Aah. ¿El que tiene un montón de ruedas y tú controlas para llevar cosas? ¿Cómo debería llamar a eso?

Al parecer, es algo que impresionó profundamente a los lorelais y los enanos. Jugaron con él moviendo piezas de rompecabezas y lo disfrutaron mucho.

Por cierto, me sorprendió el hecho de que hubiera una forma como esta de mover las cosas.

Técnicamente es un prototipo en miniatura. Intentamos exhibirlo en la tienda. Fue como estaba planeado. A los niños que fueron traídos por sus padres les brillaron los ojos.

Creo que pusimos algo bonito en exhibición.

"¿Pero qué es eso? Parece moverse lentamente." (Rembrandt)

El que estamos exhibiendo ahora también es de la serie que se mueve. ¿Debería llamarlo modelo A en miniatura?

Es un modelo de motor que está lleno de pasión y personalmente me gusta. La miniatura que movía cosas era popular, así que creo que esta también será popular entre los niños.

Sin embargo, parece que también era popular para una anciana.

"Esto es un stirl... ah..." (Makoto)

"¿Raidou-kun?" (Rembrandt)

Un modelo para el motor Stirling. Me di cuenta de que incluso si le dijera eso, no explicaría nada.

"Uhm… ¿calienta el aire? No, digamos que es un dispositivo experimental que te permite ver el poder del aire caliente..." (Makoto)

En primer lugar, no sé cómo explicar los motores.

Si mal no recuerdo, este es el modelo actual, es uno de los motores de encendido que calienta los cilindros desde el exterior con fuego.

¡Pero! Honestamente, solo conozco la mitad de la lógica detrás de cómo se mueve. Emite el aroma de un motor perpetuo que desborda de esperanzas y sueños, pero solo emite el aroma a partir de ahora.

Simplemente escuché sobre esas cosas de mi maestro de secundaria y compré un modelo de tamaño pequeño con mi dinero de bolsillo, ¿de acuerdo?

Honestamente, no sabía qué estaba pasando cuando la gente de Asora logró recrear esto.

Creo que la estructura es: calentar los extremos de los cilindros, después de un tiempo comenzaría a pistonear, y luego giraría las ruedas que están conectadas a él.

Continuaría moviéndose en el tiempo que esté calentando. Por cierto, puede manejar una velocidad bastante decente.

Por eso hemos bajado la velocidad de los modelos con magia para que sea más fácil ver sus movimientos.

"¿? Fumu. En otras palabras, es un artículo industrial que se mueve calentándolo con fuego de esta manera." (Rembrandt)

"Bueno, algo así." (Makoto)

"Se hacen diferentes movimientos a partir del calor… Incluso cuando lo miro así, no puedo entender la lógica, pero ¿esto también es conocimiento del páramo?" (Rembrandt)

"S-Sí." (Makoto)

"Incluso si se mueve tan lentamente, podría lograr captar el interés de algunos grupos de personas para su disfrute. Lamentablemente, no encaja mucho conmi..." (Rembrandt)

"Ah, intencionalmente lo estamos haciendo ir lento, para que puedas ver su movimiento." (Makoto)

"¿Hm?" (Rembrandt)

"En realidad…" (Makoto)

Fui al lado de Rembrandt-san y deshago el hechizo de baja velocidad.

Por supuesto, el modelo de motor Stirling que conozco comenzó a funcionar a alta velocidad y las ruedas también giraron a alta velocidad.

"¡¡!!"

"Sigue moviéndose de esta manera." (Makoto)

"¿Podría ser… para siempre?" (Rembrandt)

"Desafortunadamente, es solo en el momento en que el fuego está calentando el cilindro aquí." (Makoto)

La desventaja es lo ruidoso que se vuelve.

El sonido vibrante *dodododo* reverberaba sin cesar. Esto es tan nostálgico. Lo hice mover por la parte superior de la mesa durante un rato... Era tan ruidoso, finalmente me cansé de eso.

Me recuerda a un oscuro pasado mío.

"Esto es interesante." (Rembrandt)

"Entonces valió la pena exhibirlo." (Makoto)

"Esto es realmente interesante. Verdaderamente." (Rembrandt)

"Uhm, ¿Rembrandt-san?" (Makoto)

"Escuché que estabas usando una ‘exhibición’ que era un término desconocido para mí y aquí estamos de nuevo… Realmente eres un caso atípico, Raidou-kun." (Rembrandt)

"E-es así." (Makoto)

¿Es un modelo de motor realmente tan divertido? Bueno, creo que Rembrandt-san se cansará de eso después de un tiempo.

"Ah, no me hagas caso. Adelante, llame a su próximo invitado." (Rembrandt)

"¿Eh?" (Makoto)

"Estaré observando esto. Ah, te agradecería mucho que lo devolvieras a la velocidad lenta de antes." (Rembrandt)

Parpadeé varias veces. ¿Está diciendo que se quedará aquí? ¿¡En serio!?

"¡Espere! Rembrandt-san, ¡eso es preocupante! ¡Cualquiera se pondría rígido y se pondría nervioso con Rembrandt-san parado en la esquina de la habitación!" (Makoto)

"Solo trátame como si no estuviera aquí. Por favor, continúe con sus discusiones comerciales sin darme importancia. No miraré ni escucharé nada." (Rembrandt)

"¡Ese no es el problema aquí! Si sus asuntos han terminado, ¡regrese por hoy!" (Makoto)

"¡Podría haber conseguido obtener una gran misión ahora mismo! Así que incluso si estuvieras planeando la destrucción del mundo, ¡Actuaré como si no hubiera escuchado nada! ¡Así que por favor!" (Rembrandt)

"¡¡No tendré conversaciones tan peligrosas!!" (Makoto)

"¡Mañana! Bien ¿puedo pasar mañana un rato? Debería estar bien, ¿verdad, Raidou-kun?" (Rembrandt)

"¡Te estaré esperando en tu cita la próxima semana!" (Makoto)

"¡¡Podrían nacer más trabajos para los magos débiles, ya sabes!!" (Rembrandt)

Hice que el irracional Rembrandt-san se vaya por la fuerza. No se pudo evitar. Así es, no tuve elección.

¿Qué es eso de que los magos consiguieran más trabajos? Caray, de ninguna manera. No esperaba que las cosas dentro de la exhibición captaran tanta atención.

Uhm, las próximas cosas que se planea exhibir son… Un diorama de una ciudad con un ferrocarril. Una caja de música en la que puedes elegir la canción.

Un quemador de incienso en cascada en miniatura. Un poema que se puede ver a través de los dibujos de una genial artista.

Un dispositivo de transformación milagrosa, el ge...

La mayoría de las veces dejé la elección de los elementos para la exhibición a otros, pero parece que debería verificarlos de antemano, incluso si me lleva más tiempo.

Por ahora, debería devolver el diorama y la carta. Tanto mi cordura como mi instinto me decían esto.

Además, ¿Qué es eso de una artista femenina genial?

La única en la que puedo pensar es en Rinon.

¿Un poema que se pueda ver a través de dibujos? ¿Hm? ¿Eso es un manga? ¿Rinon era una genio? Manga, eh. Incluso si me equivoco, siento que será lo próximo que explote en Tsige, eso sería interesante.

Ahora comprendo que dejarlo en sus manos sería peligroso. Les dije que un robot era un no. Caray. Confirmo el más peligroso una vez más.

‘¡Quería un juguete como este! ¡El golem transformador de tus sueños! ‘.

Es la idea de que un juguete del tamaño de la palma de la mano que no es un robot, eh. ¡Como si dejara pasar ese giro de palabras!

El espíritu de los artesanos eldwa es temible. Avanzan de cualquier manera que se les ocurra.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Capitulo anterior                                                           Capitulo siguiente

Busqueda por fecha